Hispanic traditional Expressions of faith

 

 

 

 

 

 

I. The Liturgical Calendar

 

 

Winter: Advent & Christmas cycle

 

Our Lady of Guadalupe

MaÑanitas

Peregrinación

Novena de aguinaldo

Las posadas

Misa de aguinaldo

Los peregrinos

PiÑatas

Belén or nacimiento

El día de los reyes

Misa de gallo

Padrinos

La acostada del niÑo

Luminarias

Turrón

Tamales

Empanaditas

La pastorela or los pastores

Día de los inocentes

El 31 de diciembre

El día de reyes

El día de la candelaria

St. Blaise

 

Spring: Lent and Easter Cycle

 

El Miércoles de ceniza

Mestizo

Machismo

Cuaresma

El viacrucis

Las misiones

Misionero

Camarones

Nopalitos

Capirotada

Kipper and kapporet

Los hermanos de nuestro padre jesús nazareno

Los penitentes

El nazareno

La dolorosa

Domingo de ramos

La palma bendita

Altarcito

Manzanilla

Santo Jueves (Holy Thursday)

El santo dolor del huerto

Sermón del mandato

Pan bendito

Altar del reposo

El monumento

Veladoras

Visita a las siete casas o iglesias

Santo Viernes (Good Friday)

Procesión de las tres caídas

Las siete palabras

Encuentro

Viacrucis

El pésame a la virgen

El servicio del santo entierro

Santo Sábado (Holy Saturday) or Sábado de Gloria

Singing of the Gloria

Bailes

Agua bendita pascual

El domingo de pascua (easter Sunday)

Procesión del santo encuentro

La quema de judas

Bendición pascual de las casas

El mes de mayo

Las flores de mayo

La cruz de mayo

Cinco de mayo

San isidro

El día de las madres (Mother’s day)

El día de los padres (Father’s day)

 

Summer and Fall: feast of the saints

 

San Juan Bautista

“En el día de san juan, toda agua es jordán”

San Santiago (St. James), señor Santiago

Matamoros

Santa ana & san joaquín

San Lorenzo

Retablos

Fiesta de santa fe

Las fiestas patrias del diez y seis de septiembre

El grito

La Santa Cruz (Holy Cross)

San Francisco de Asís (St. Francis of Assisi)

Día de la raza, la raza nueva

El día de la hispanidad

El día de los difuntos or el día de los muertos (Day of the dead)

Las animas del purgatorio

El pan de muertos

Calaveras

Los entierritos

El día de acción de gracias (Thanksgiving day)

La fiesta de cristo rey

 

 

II. The sacraments of baptism, first communion & matrimony

 

Baptism

 

Compadres

Abuelita

Padrinos

Fiesta

El bolo

PiÑata

 

First Communion

 

Madrina

Padrinos

 

Matrimony

 

Pedir la mano

Calabazas

Despedida de soltera

Arras

Lazo or prendorio

Los anillos or las alianzas

Padrinos

La entrega

 

Other rites & sacramentals

 

Quinceañera or quince aÑos

Rituals for death

Velorio

Alabados

Penitentes

Pésame

puÑo de tierra

novenario

está de luto

las animas

sudario

 

 

III. Devotions

 

 

La divina providencia

El trisagio

Guadalupe, la guadalupana or la morenita

 

Devotions to our lord jesus Christ

 

El nazareno

Nuestro padre, jesús nazareno

Los penitentes

Sangre de cristo

El cristo negro de esquipulas

El seÑor de los Milagros

El viacrucis

La santa cruz

“En el nombre del padre, y del hijo, y del espíritu santo”

el santo niÑo, el santo niÑo de atocha, el santo niño de los remedios

un détente

adoración nocturna

cursillo

las visitas

 

devotions to the blessed virgin mary

 

La reina de las américas

La conquistadora

Nuestra seÑora de san juan de los lagos

La purísima concepción or la immaculada

Nuestra señora del Carmen

Nuestra seÑora de la caridad del cobre

Nuestra señora de la divina providencia

Nuestra señora de la merced

Nuestra seÑora del pilar

La dolorosa or nuestra seÑora de los Dolores

Nuestra seÑora de la soledad

 

Devotions to the saints

 

San Antonio de padua

San martín de porres

Mulato

San martín caballero

san judas or san juditas, Casos imposibles

san josé

 

iv. for protection

 

blessings

 

“Bendito sea díos”

“ave maría purísima”

“Díos te bendiga”

“Díos te ayude”

“Vaya con díos”

susto or espanto

desanimada

ensalme

curandero/a

“tiene un Diablo”

 

religious/holy objects and places

 

el escapulario

medallas or medallitas

veladoras

el altarcito

 

pilgrimages

 

“ir en peregrinación”

una manda

basílica de la virgen de guadalupe

santuario de chimayó

santo niño de atocha

nuestra señora de san juan de los lagos

el seÑor de los Milagros

el cristo de la montaÑa en el cerro del cubilete

capilla del señor de los Milagros

la virgen de san juan del valle

Santiago de compostela

Fatima

Lourdes

Don pedrito Jaramillo

San martin de porres

San judas or san juditas

 

Vows & promises

 

Promesa

Manda

veladora

de rodillas

ofrenda

milagrito or exvoto

 

other popular religious practices & beliefs

 

las cabaÑuelas

curandero/a

mala suerte

mal de ojo

susto y espanto

don pedrito Jaramillo

el niÑo fidencio (josé fidencio síntora constantino)

cajitas (cajones)

despojo

brujo/a

murciélago

espiritistas

cadenas

castigar santos

san isidro

san Antonio

aguas perfumadas

aguas de santos

barrio

botánicas

mal de ojo

ojo de venado

“Mi comadre, doÑa sebastiana”

la muerte

moradas de los penitentes

leyendas

la muchacha que bailó con el Diablo

san martin caballero

las almas en pena or las animas

la llorana

hernán cortéz



Thanks to the following publication from the Mexican American Cultural Center in San Antonio, Texas:
"Faith Expressions of the Hispanics in the Southwest (Third Edition-Revised)"
Editor: Sr. Rosa María Icaza, C.C.V.I.
2003